La 'awrah de la femme (FIQH HANAFI)

===== FIQH =====


al-Asl (al-Mabsut)
(al-Shaybani d.189)

 فَلَيْسَ يَنْبَغِي لَهُ أَن ينظر إِلَى شَيْء مِنْهَا مكشوفا إِلَّا الْوَجْه والكف وَلَا بَأْس بِأَن ينظر إِلَى وَجههَا وَإِلَى كفها وَلَا ينظر إِلَى شَيْء غير ذَلِك مِنْهَا وَهَذَا قَول أبي حنيفَة وَقَالَ الله تبَارك وتعإلى {وَقل للمؤمنات يغضضن من أبصارهن ويحفظن فروجهن وَلَا يبدين زينتهن إِلَّا مَا ظهر مِنْهَا} ففسر الْمُفَسِّرُونَ أَن مَا ظهر مِنْهَا الْكحل والخاتم والكحل زِينَة الْوَجْه والخاتم زِينَة الْكَفّ فَرخص فِي هَاتين الزينتين وَلَا بَأْس بِأَن ينظر إِلَى وَجههَا وكفها إِلَّا أَن يكون إِنَّمَا ينظر إِلَى ذَلِك اشتهاء مِنْهُ لَهَا فان كَانَ ذَلِك فَلَيْسَ يَنْبَغِي لَهُ أَن ينظر إِلَيْهِ
 الأصل المعروف بالمبسوط
3/56-58
Il ne doit pas regarder quelque chose d'elle de découvert excepté le visage et les mains. Il n'y a pas de mal à ce qu'il regarde son visage et ses mains, et il ne regarde pas autre chose en dehors de ça d'elle. Cela est la parole de Abu Hanifa. Allah a dit : "Et dis aux croyantes de baisser leurs regards, de garder leur chasteté, et de ne montrer de leurs atours que ce qui en paraît". Les exégètes ont expliqué que ce qui en paraît c'est le kohl et la bague. Le kohl est une parure du visage et la bague une parure de la main. Il y a donc une concession pour ces deux endroits. Et il n'y a pas de mal à ce qu'il regarde son visage et ses mains, sauf s'il regarde cela avec désir. Si c'est le cas, il ne doit pas les regarder.


Sharh Mukhtasar at-Tahawi
(al-Jassas d.380)

Résultat de recherche d'images pour "شرح مختصر الطحاوي"

قال أبو جعفر: (أما المرأة فتواري في صلاتها كل شيء منها، إلا وجهها وكفيها وقدميها).
قال أبو بكر: وذلك لأن جميع بدنها عورة، لا يحل للأجنبي النظر إلية منها إلا هذه الأعضاء.
ويدل عليه قول الله تعالى}:يبدين زينتهن إلا ما ظهر منها {: روى أنها الكحل والخاتم، فدل أن يديها ووجهها ليسا بعورة.
وقال النبي صلى الله عليه وسلم: "لا يقبل الله صلاة حائض إلا
بخمار"، فدل أن رأسها عورة، وما كان عورة: وجب ستره في الصلاة، واليد والوجه والقدم ليست بعورة: فلا يلزمها سترها في الصلاة.

شرح مختصر الطحاوي  1-700-702
Abu Ja'far (at-Tahawi) a dit : Quant à la femme, elle doit couvrir dans sa prière toute chose d'elle, sauf son visage, ses mains et ses pieds.
Abu Bakr (al-Jassas) a dit : Cela parce que tout son corps est 'awrah. Il n'est pas permis à un étranger de regarder d'elle sauf ces parties.
La preuve sur ça est la parole d'Allah : "de ne montrer de leurs atours que ce qui en paraît". Il a été rapporté que c'est le kohl et la bague. C'est donc la preuve que ses mains et son visage ne sont pas 'awrah.
Le prophète a dit : "Allah n'accepte pas la prière d'une (femme) menstruée sauf avec un khimar."
C'est donc la preuve que la tête est 'awrah. Et ce qui est 'awrah il est obligatoire de le couvrir dans la prière. Les mains, le visage et les pieds ne sont pas 'awrah. Il n'y a pas besoin de les couvrir dans la prière.




Mukhtasar al-Quduri
(al-Quduri d.428)

Résultat de recherche d'images pour "مختصر القدوری"


وبدن المرأة الحرة كله عورة إلا وجهها وكفيها وقدميها
مختصر القدوری 26
Le corps de la femme libre est entier 'awrah, sauf son visage, ses mains et ses pieds


an-Nutaf fi al-Fatawa
(al-Sughdi d.461)

Résultat de recherche d'images pour "الـنـتـف في الـفـتـاوى"

وعورة الْمَرْأَة جَمِيع جَسدهَا مَا خلا الْوَجْه وَالْكَفَّيْنِ عِنْد الْجَمِيع
النتف في الفتاوى 1/60
La 'awrah de la femme est tout son corps à l'exception de son visage et ses mains [...]




al-Mabsut
(as-Sarakhsi d.490)

Résultat de recherche d'images pour "المبسوط في الفقه"

فَأَمَّا النَّظَرُ إلَى الْأَجْنَبِيَّاتِ فَنَقُولُ: يُبَاحُ النَّظَرُ إلَى مَوْضِعِ الزِّينَةِ الظَّاهِرَةِ مِنْهُنَّ دُونَ الْبَاطِنَةِ لِقَوْلِهِ تَعَالَى {وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا} [النور: 31] وَقَالَ عَلِيٌّ وَابْنُ عَبَّاسٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ -: مَا ظَهَرَ مِنْهَا الْكُحْلُ وَالْخَاتَمُ
المبسوط  10/152
Quant au fait de regarder des femmes étrangères, nous disons :
Il est permis de regarder les endroits de ses atours apparents, à cause de la parole d'Allah : "et de ne montrer de leurs atours que ce qui en paraît". 'Ali et ibn 'Abbas ont dit : ce qui paraît d'elle c'est le kohl et la bague.

(Puis as-Sarakhsi cite une parole de Aïcha qui dit que ce qui en parait c'est un oeil, et il dit "mais nous prenons la parole de 'Ali et ibn 'Abbas وَلَكِنَّا نَأْخُذُ بِقَوْلِ عَلِيٍّ وَابْنِ عَبَّاسٍ
À la page suivante il mentionne l'avis de Abu Yusuf selon qui "ce qui en parait" comprend aussi les bras (quand elle cuisine, lave le linge...) et qu'il est aussi permis de regarder ses dents (ça parait quand elle parle aux hommes). Tout cela étant pour le regard sans désir.
عَنْ أَبِي يُوسُفَ أَنَّهُ يُبَاحُ النَّظَرُ إلَى ذِرَاعَيْهَا أَيْضًا لِأَنَّهَا فِي الْخَبَرِ وَغَسْلِ الثِّيَابِ تُبْتَلَى بِإِبْدَاءِ ذِرَاعَيْهَا أَيْضًا قِيلَ: وَكَذَلِكَ يُبَاحُ النَّظَرُ إلَى ثَنَايَاهَا أَيْضًا لِأَنَّ ذَلِكَ يَبْدُو مِنْهَا فِي التَّحَدُّثِ مَعَ الرِّجَالِ وَهَذَا كُلُّهُ إذَا لَمْ يَكُنْ النَّظَرُ عَنْ شَهْوَةٍ )



al-Hidayah
(al-Marghinani d.593)

Résultat de recherche d'images pour "الهداية في شرح بداية المبتدي‎"

قال: "ولا يجوز أن ينظر الرجل إلى الأجنبية إلا وجهها وكفيها" لقوله تعالى: {وَلاَ يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلاَّ مَا ظَهَرَ مِنْهَا} [النور:31] قال علي وابن عباس رضي الله عنهما؛ ما ظهر منها الكحل والخاتم، والمراد موضعهما وهو الوجه والكف، كما أن المراد بالزينة المذكورة موضعها، ولأن في إبداء الوجه والكف ضرورة لحاجتها إلى المعاملة مع الرجال أخذا وإعطاء وغير ذلك، وهذا تنصيص على أنه لا يباح النظر إلى قدمها. وعن أبي حنيفة أنه يباح؛ لأن فيه بعض الضرورة. وعن أبي يوسف أنه يباح النظر إلى ذراعها أيضا؛ لأنه قد يبدو منها عادة.
قال: "فإن كان لا يأمن الشهوة لا ينظر إلى وجهها إلا لحاجة" لقوله عليه الصلاة والسلام: "من نظر إلى محاسن امرأة أجنبية عن شهوة صب في عينيه الآنك يوم القيامة" فإذا خاف الشهوة لم ينظر من غير حاجة تحرزا عن المحرم.

الهداية في شرح بداية المبتدي‎ 4/368
Il dit : "Il n'est pas permis à un homme de regarder une étrangère sauf son visage et ses mains."
À cause de la parole d'Allah : "et de ne montrer de leurs atours que ce qui en paraît". 'Ali et ibn 'Abbas ont dit : "ce qui paraît d'elle c'est le kohl et la bague". Ce qui signifie leur endroit, c'est-à-dire le visage et la main. Tout comme "l'ornement" signifie son endroit. Et parce que montrer son visage et sa main est nécessaire pour une transaction avec un homme, prendre, donner, etc. C'est une preuve textuelle qu'il n'est pas permis de regarder les pieds. Selon Abu Hanifa c'est permis parce qu'il y a une certaine nécessité. Selon Abu Yusuf il est permis de regarder son bras parce ça paraît habituellement.
Il dit : "S'il n'est pas à l'abri du désir, il ne regarde pas son visage sauf si besoin."
À cause de la parole du Prophète : "Celui qui regarde la beauté d'une femme étrangère par désir, sera déversé dans ses yeux du plombs le jour de la Résurection." S'il craint le désir, il ne regarde pas sans besoin, pour se prémunir de l'interdit.



al-Ikhtiyar li Ta'lil al-Mukhtar
(al-Mawsili d.683)

Résultat de recherche d'images pour "الإختيار لتعليل المختار"

قَالَ: (وَجَمِيعُ بَدَنِ الْحُرَّةِ عَوْرَةٌ)
قَالَ - عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ -: «الْحُرَّةُ عَوْرَةٌ مَسْتُورَةٌ» .
قَالَ: (إِلَّا وَجْهَهَا وَكَفَّيْهَا)
لِقَوْلِهِ تَعَالَى: {وَلا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلا مَا ظَهَرَ مِنْهَا} [النور: 31] قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: الْكُحْلُ وَالْخَاتَمُ. وَمِنْ ضَرُورَةِ إِبْدَاءِ الزِّينَةِ إِبْدَاءُ مَوْضِعِهَا، فَالْكُحْلُ زِينَةُ الْوَجْهِ، وَالْخَاتَمُ زِينَةُ الْكَفِّ، وَلِأَنَّهَا تَحْتَاجُ إِلَى كَشْفِ ذَلِكَ فِي الْمُعَامَلَاتِ فَكَانَ فِيهِ ضَرُورَةٌ.
(وَفِي الْقَدَمِ رِوَايَتَانِ)
الصَّحِيحُ أَنَّهَا لَيْسَتْ بِعَوْرَةٍ فِي الصَّلَاةِ، وَعَوْرَةٌ خَارِجَ الصَّلَاةِ،

الإختيار لتعليل المختار 1/46
[Tout le corps de la (femme) libre est 'awrah]
Le Prophète a dit : "La (femme) libre est awrah, elle doit être cachée".
[sauf son visage et ses mains]
Pour Sa parole : "et de ne montrer de leurs atours que ce qui en paraît". Ibn Abbas a dit : le kohl et la bague. Et il est nécessaire en montrant une parure de monter son endroit, car le kohl est la parure du visage et la bague la parure de la main. Parce qu'elle a besoin de découvrir ça dans les transactions il ya donc de la nécessité.
[et pour les pieds il y a deux narrations.]
L'opinion correcte est qu'ils ne sont pas 'awrah dans la prière et qu'ils sont 'awrah en dehors de la prière.



al-Lubab fi al-Jam' Bayn al-Sunnah wa al-Kitab
(al-Manjibi d.686)
Résultat de recherche d'images pour "اللباب في الجمع بين السنة والكتاب"

 أَن رَأس الْمَرْأَة عَورَة دون وَجههَا
اللباب في الجمع بين السنة والكتاب 1/99

La tête de la femme est 'awrah à l'exception de son visage.




Durar al-Hukam
(ibn 'Ali d.885)

Résultat de recherche d'images pour "درر الحكام شرح غرر الأحكام"

(الْحُرَّةُ)
أَيْ جَمِيعُ أَعْضَائِهَا
(عَوْرَةٌ إلَّا وَجْهَهَا وَكَفَّيْهَا وَقَدَمَيْهَا)
فَإِنَّهَا لَا تَجِدُ بُدًّا مِنْ مُزَاوَلَةِ الْأَشْيَاءِ بِيَدَيْهَا وَفِي كَفَّيْهَا زِيَادَةٌ ضَرُورَةً وَمِنْ الْحَاجَةِ إلَى كَشْفِ وَجْهِهَا خُصُوصًا فِي الشَّهَادَةِ وَالْمُحَاكَمَةِ وَالنِّكَاحِ وَتَضْطَرُّ إلَى الْمَشْيِ فِي الطُّرُقَاتِ وَظُهُورُ قَدَمَيْهَا خُصُوصًا الْفَقِيرَاتِ مِنْهُنَّ وَهُوَ مَعْنَى قَوْله تَعَالَى عَلَى مَا قَالُوا {إِلا مَا ظَهَرَ مِنْهَا} [النور: 31] أَيْ مَا جَرَتْ الْعَادَةُ وَالْجِبِلَّةُ عَلَى ظُهُورِهِ وَيُرْوَى أَنَّ الْقَدَمَ عَوْرَةٌ

درر الحكام شرح غرر الأحكام 1/59
[La (femme) libre] c'est à dire tous ses membres [est 'awrah sauf son visage, ses mains et ses pieds]. Parce que la femme doit faire des choses avec ses mains [...]. Et elle a besoin de découvrir son visage en particulier dans le témoignage, les jugements et le mariage. Et elle doit marcher sur la route et ses pieds apparaissent, en particulier les pauvres parmis elles. C'est le sens de Sa parole "sauf ce qui en paraît", c'est-à-dire, ce qui est habituel et naturel de montrer. Et il est rapporté que les pieds sont 'awrah.


Multaqa al-Abhur
(al-Halabi d.956)

Résultat de recherche d'images pour "ملتقى الأبحر"

وَجَمِيع بدن الْحرَّة عَورَة إِلَّا وَجههَا وكفيها وقدميها فِي رِوَايَة
ملتقى الأبحر 122
Tout le corps de la (femme) libre est 'awrah sauf son visage et ses mains, et ses pieds dans une narration.




al-Bahr al-Ra'iq
(ibn Nujaym d.970)

Résultat de recherche d'images pour "البحر الرائق، شرح كنز الدقائق"

وَلِأَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - «نَهَى الْمُحْرِمَةَ عَنْ لُبْسِ الْقُفَّازَيْنِ وَالنِّقَابِ» وَلَوْ كَانَا عَوْرَةً لَمَا حَرُمَ سِتْرُهُمَا
 1/284 البحر الرائق شرح كنز الدقائق
Et parce que le Prophète a interdit la femme en 'ihram de porter les gants et le niqab. Si c'était 'awrah, il n'aurait pas interdit de les couvrir.

قَالَ مَشَايِخُنَا تُمْنَعُ الْمَرْأَةُ الشَّابَّةُ مِنْ كَشْفِ وَجْهِهَا بَيْنَ الرِّجَالِ فِي زَمَانِنَا لِلْفِتْنَةِ
Nos shuyukh ont dit : on interdit à la jeune femme de découvrir son visage devant les hommes à notre époque à cause de la fitna.




nur al-idahh wa najat al-arwah
(Shurunbulali d.1069)

Résultat de recherche d'images pour "نور الإيضاح ونجاة"

وجميع بدن الحرة عورة إلا وجهها وكفيها وقدميها
1/53 نور الإيضاح ونجاة الأرواح
Tout le corps de la (femme) libre est 'awrah, sauf son visage, ses mains et ses pieds.




ad-Durr al-Mukhtar
(al-Haskafi 1070)

Résultat de recherche d'images pour ""الدر المختار شرح ""

(وتمنع)
المرأة الشابة
(من كشف الوجه بين الرجال)
لا لانه عورة بل
(لخوف الفتنة)

الدر المختار شرح تنوير الأبصار‎ 58
[On interdit] à la femme [de découvrir son visage devant les hommes] non pas parce qu'il est 'awrah mais [par crainte de la fitna].

(امتنع نظره إلى وجهها)
فحل النظر مقيد بعدم الشهوة وإلا فحرام، وهذا في زمانهم، وأما في زماننا فمنع من الشابة.

الدر المختار شرح تنوير الأبصار‎ 656
Le regard sans désir est autorisé, sinon c'est interdit. Cela était à leur époque (anciens savants). Mais à notre époque on interdit à la jeune femme (de montrer son visage).



Majma' al-Anhur fi Sharh Multaqi al-Abhar
(Zadah d.1078)

Résultat de recherche d'images pour "مجمع الأنهر في شرح ملتقى الأبحر"

وَفِي الْمُنْتَقَى تُمْنَعُ الشَّابَّةُ عَنْ كَشْفِ وَجْهِهَا لِئَلَّا يُؤَدِّيَ إلَى الْفِتْنَةِ وَفِي زَمَانِنَا الْمَنْعُ وَاجِبٌ بَلْ فَرْضٌ لِغَلَبَةِ الْفَسَادِ
 مجمع الأنهر في شرح ملتقى الأبحر 1/81
On interdit à la jeune femme de découvrir son visage de crainte que ça conduise à la fitna. Et à notre époque l'interdiction est obligatoire, même fortement obligatoire à cause de la prévalence de la corruption.



Radd al-Mihtar
(ibn 'Abidin d.1252)

Résultat de recherche d'images pour "الدر المختار شرح تنوير الأبصار‎"

(قَوْلُهُ وَتُمْنَعُ الْمَرْأَةُ إلَخْ)
أَيْ تُنْهَى عَنْهُ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ عَوْرَةً
(قَوْلُهُ بَلْ لِخَوْفِ الْفِتْنَةِ)
أَيْ الْفُجُورِ بِهَا قَامُوسٌ أَوْ الشَّهْوَةِ
. وَالْمَعْنَى تُمْنَعُ مِنْ الْكَشْفِ لِخَوْفِ أَنْ يَرَى الرِّجَالُ وَجْهَهَا فَتَقَعُ الْفِتْنَةُ لِأَنَّهُ مَعَ الْكَشْفِ قَدْ يَقَعُ النَّظَرُ إلَيْهَا بِشَهْوَةٍ

رد المحتار على الدر المختار‎ 2/406
[On interdit à la femme...]
C'est-à-dire ça lui est interdit, même si ce n'est pas 'awrah.
[C'est plutôt par crainte de la fitna]
C'est-à-dire la corruption par elle et le désir.
Le sens est qu'elle est interdite de se découvrir de crainte que les hommes ne voient son visage et que ça provoque la fitna, car en se découvrant survient le regard sur elle avec désir.




===== TAFSIR =====


Tawilat Ahl al-Sunnah
(al-Maturidi d.333)
Résultat de recherche d'images pour "تأويلات أهل السنة"

وجائز أن يكون النظر إلى وجه المرأة حلالا إذا لم يكن بشهوة، لكن غض البصر وترك النظر أرفق وأزكى، كقوله: (يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِأَزْوَاجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَاءِ الْمُؤْمِنِينَ يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِنْ جَلَابِيبِهِنَّ ذَلِكَ أَدْنَى أَنْ يُعْرَفْنَ فَلَا يُؤْذَيْنَ) كما تؤذى الإماء.
والذي يدل أن للمرأة ألا تغطي وجهها، ولا ينبغي للرجل أن يتعمد النظر إلى وجه المرأة إلا عند الحاجة إليه - قول رسول اللَّه - صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ - لعلي - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ -: " إنما لك الأولى وليست لك الآخرة "، وفي بعضها: " الأولى لك والآخرة عليك "؛ لأنه كأنه إنما كرر النظر في الثانية؛ لشهوة تحدث في قلبه.
وإذنه للذي يريد أن يتزوج امرأة أن ينظر إليها يدل على أن نظر الرجل إلى وجه المرأة غير حرام؛ لأنه لو كان حرامًا لم يأذن فيه النبي لأحد.
ونرى - واللَّه أعلم - أن النظر إلى وجه المرأة ليس بحرام إذا لم يقع في قلب الرجل من ذلك شهوة، فإذا وجد لذلك شهوة، ولم يأمن أن يؤدي به ذلك إلى ما يكره فمحظور عليه أن ينظر إليها إلا أن يريد به معرفتها والنكاح فإنه قد رخص في ذلك؛ روي أن المغيرة أراد أن يتزوج امرأة فقال له رسول اللَّه - صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ -: " اذهب فانظر إليها، فإنه أحرى أن يؤدم بينكما ".
وقال في بعض الأخبار: " إذا خطب أحدكم المرأة فلا بأس أن ينظر إليها؛ إذا كان إنما ينظر إليها للخطبة، وإن كانت لا تعلم ".
وأحسن للشابة وأفضل لها أن تستر وجهها ويديها عن الرجال ليس لأن ذلك حرام وإليها معصية، ولكن لما يخاف في ذلك من حدوث الشهوة، ووقوع الفتنة بها

تأويلات أهل السنة  7/545
Il est permis de regarder le visage d'une femme quand ce n'est pas avec désir. Mais baisser les yeux et délaisser le regard est meilleur et plus pur. Comme Sa parole : "Ô Prophète! Dis à tes épouses, à tes filles, et aux femmes des croyants, de ramener sur elles leurs grands voiles: elles en seront plus vite reconnues et éviteront d'être offensées" comme sont offensées les esclaves. Ce qui indique que la femme n'a pas à couvrir son visage, et qu'un homme n'a pas à regarder le visage d'une femme, sauf en cas de besoin. La parole du Prophète à 'Ali : "le premier (regard) est pour toi, mais le suivant n'est pas pour toi". Et dans une autre version : "le premier est pour toi, le suivant est sur toi". Car qand il répète le regard la seconde fois le désir survient dans son coeur.
Son autorisation pour celui qui veut épouser une femme de la regarder indique qu'un homme peut regarder le visage d'une femme étrangère, parce que si c'était interdit le prophète ne l'aurait pas autorisé.
Nous voyons - Allah sait mieux - que le regard sur le visage d'une femme n'est pas interdit quand ne survient pas dans le coeur de l'homme de cela de désir. S'il trouve en cela du désir et qu'il n'est pas à l'abri que ça conduise à quelque chose qu'il déteste, alors il lui est interdit de la regarder, sauf s'il veut par cela la connaître et l'épouser, il est autorisé en cela. Il est rapporté que al-Mughirah voulait épouser une femme. Le Prophète lui a dit : "Va et regarde-la, car c'est plus susceptible de marcher entre vous".
Il a dit dans une autre narration : "Quand l'un d'entre vous demande une femme en mariage, il n'y a pas de mal à ce qu'il la regarde, quand il ne la regarde que pour le mariage, même si elle ne le sait pas."
Ce qui est supérieur et mieux pour la jeune femme est qu'elle couvre son visage et ses mains des hommes, pas parce que c'est interdit et un péché pour elle, mais par crainte qu'il y ait en cela l'apparation de désir et que ne vienne la fitna par elle.


Ahkam al-Qur'an
(al-Jassas d.380)
Résultat de recherche d'images pour "أحكام القرآن للجصاص"

s33v59 "Ô Prophète! Dis à tes épouses, à tes filles, et aux femmes des croyants, de ramener sur elles leurs grands voiles..."
 قَالَ أَبُو بَكْرٍ فِي هَذِهِ الْآيَةِ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ المرأة الشابة مأمورة بستر وجها عَنْ الْأَجْنَبِيِّينَ وَإِظْهَارِ السِّتْرِ وَالْعَفَافِ عِنْدَ الْخُرُوجِ لِئَلَّا يَطْمَعَ أَهْلُ الرِّيَبِ فِيهِنَّ
5/245 أحكام القرآن للجصاص
Abu Bakr (al-Jassas) a dit : Dans ce verset il y a la preuve que la jeune femme doit couvrir son visage des étrangers, et montrer de la pudeur et chasteté quand elle sort, de crainte que ne la convoitent les gens du doute.



Tafsir an-Nasafi
(an-Nasafi d.537)
Résultat de recherche d'images pour "تفسیر نسفی‎"

 {إِلاَّ مَا ظَهَرَ منها}
إلا ماجرت العادة والجبلة على ظهوره وهو الوجه والكفان والقدمان ففي سترها حرج بين فإن المرأة لا تجديدا من مزاولة الأشياء بيديها ومن إلى كشف وجهها خصوصاً في الشهادة والمحاكمة والنكاح وتضطر إلى المشي في الطرقات وظهور قدميها وخاصة الفقيرات منهن

تفسیر نسفی‎ 2/500
"sauf ce qui en paraît"
Sauf ce qui est habituel et naturel de montrer, et c'est le visage, les mains et les pieds. Car en les couvrant il y a de la difficulté évidente. Car une femme doit faire des choses avec ses mains, et a besoin de découvrir son visage, en particulier dans le témoignage, les jugements et le mariage. Et elle doit marcher dans les rues et montrer ses pieds, en particulier les femmes pauvres parmi elles.



===== HADITH =====


Sharh Ma'ani al-Athar
(at-Tahawi d.321)

Résultat de recherche d'images pour "شرح معاني الآثار"

 حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرَةَ، قَالَ: ثنا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ: ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ {وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا} [النور: 31] قَالَ: «هُوَ مَا فَوْقَ الدِّرْعِ» فَأُبِيحَ لِلنَّاسِ أَنْ يَنْظُرُوا إِلَى مَا لَيْسَ بِمُحَرَّمٍ عَلَيْهِمْ مِنَ النِّسَاءِ إِلَى وُجُوهِهِنَّ , وَأَكُفَّهُنَّ , وَحَرُمَ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا نَزَلَتْ آيَةُ الْحِجَابِ
شرح معاني الآثار n°7215
[...] Ibrahim (an-Nakha'i) a dit (à propos de) "de ne montrer de leurs atours que ce qui en paraît" : "c'est ce qui est au dessus de la tunique". Il est donc permis aux gens de regarder les visages et les mains des femmes étrangères. Et cela leur a été interdit pour les épouses du Prophète quand a été révélé le verset du hijab.

وَهَذَا كُلُّهُ قَوْلُ أَبِي حَنِيفَةَ , وَأَبِي يُوسُفَ , وَمُحَمَّدٍ , رَحْمَةُ اللهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ
شرح معاني الآثار n°4290
[après avoir cité au numéro précédent l'interprétation "ce qui en paraît" = le visage et les mains]
Et tout ceci est la parole de Abu Hanifa, Abu Yusuf et Muhammad (al-Shaybani).





===== RÉSUMÉ =====


Les hanafites sont d'accord que le visage et les mains ne sont pas 'awrah.
Beaucoup disent de couvrir malgré tout le visage, par crainte de la fitna (surtout les savants plus tardifs).

Ils divergent sur les pieds ('awrah seulement dans la prière / aussi en dehors / nulle part).




Commentaires

Vidéo du mois

Vidéo du mois
La fiqh des minorités.